Tag Archive | mémoire professionnel

La recherche avance…

Je rappelle que j’étudie l’impact du présentiel sur les rétroactions correctives de l’enseignant en situation d’expression orale synchrone et asynchrone – en prenant pour exemple la classe d’allemand.

Mes hypothèses :

–       Hypothèse 1 : Le nombre de  rétroactions correctives (de l’enseignant) serait plus important en situation d’expression orale asynchrone car la production est fixée sur un support et réécoutable à loisir. L’enseignant laisserait passer davantage d’erreurs en situation d’expression orale synchrone pour privilégier le fil communicatif, favoriser la participation et utiliser la langue plutôt comme outil que comme objectif.

–       Hypothèse 2 : La rétroaction corrective ferait davantage appel aux indices métalinguistiques en situation d’expression orale asynchrone dans le souci d’une pratique raisonnée de la langue grâce au feedback différé, la forme revenant au premier plan par rapport au fond. En situation d’expression orale synchrone, l’enseignant aurait davantage recourt aux recasts (reformulations conversationnelles d’une forme erronée) et corrections explicites.

Bientôt les résultats…

Mon projet de mémoire professionnel

J’ai attendu pour dévoiler mon sujet de manière à ne pas influencer les collègues que j’allais observer. Voici ma présentation de janvier 2014.

Ma recherche en didactique des langues

Mon recueil de données touche à sa fin. Je remercie chaleureusement les collègues d’allemand qui ont accepté de m’accueillir avec caméra et enregistreurs audio dans leurs cours, de corriger des productions orales enregistrées et de s’entretenir avec moi. Ils l’ont fait bénévolement, en prenant sur leur temps et avec le sourire qui plus est. Je peux enfin dévoiler mon sujet de recherche… Roulement de tambour…

« Etude comparée de la rétroaction corrective en situation d’expression orale synchrone et asynchrone. le cas de l’allemand. »

o transcribe

Ô formidable! Un conseil précieux de M.Grassin pour la transcription d’un document audio.

facile d’utilisation

Je cite :

  • « Il s’agit d’une application qui vous facilite la transcription d’un document audio.
  • Il permet d’avoir le lecteur audio sur la même interface que la page de texte.
  • Il possède une fonction de réglage de la vitesse de lecture et permet l’ajout de marqueurs temporels dans la transcription.
  • Le document n’est pas téléchargé sur le site, seulement rendu temporairement disponible à la lecture. 
  • Vous placez votre fichier audio par un simple « glisser-déposer ».
  • L’application compte automatiquement les mots de celle-ci.
  • Enfin, la transcription est ensuite téléchargeable au format .txt et exportable sur votre compte Google Drive. »

 

 

 

 

un outil fort pratique pour « transcrire au km » (comme dirait M.Guichon).

Il ne me reste plus qu’à transcrire les 10h d’enregistrement en classe d’allemand, c’est-à-dire mon corpus servant de base de recherche au mémoire…

mémoire professionnel

Le mémoire professionnel est un volet important du Master 2 Didactique des langues et TICE. Il permet de confronter théorie et pratique. Il s’appuiera sur un questionnement issu de ma pratique professionnelle et viendra enrichir ma réflexion.